Estábamos a punto de irnos cuando el logos helénico reconoció de lejos al logos africano y echaron
a correr para abrazarse. La sacudida fundó una plaza donde el aire nos reunía, silbando esa
canción por escribir.
Con arreglo a la vigente normativa, las instituciones están diseñadas para resistir noventa y nueve de
cada cien incidentes. Sus estructuras son flexibles, vibran, se deforman como un rascacielos en
pleno seísmo.
¿Te acuerdas de la última ocasión? La gente seguía el ritmo de una música que cambiaba al ritmo de
sus pasos, cuestión que los agentes optaron por zanjar escupiendo sus chicles en la plaza.
Nuestros zapatos son ahora parte de la plaza. Pero di algo, toca algo. Haz que se muevan. ¿Y tú, en
qué estás pensando? Me pidieron que escribiera poemas amorosos y aquí los tienes: esto es mi
amor.
«La sacudida», de Erika Martínez
Erika Martínez (1979) es doctora en Filología Hispánica y licenciada en Teoría de la Literatura. Ha
publicado cinco libros en la editorial Pre-Textos. Color carne (2009) obtuvo el I Premio de Poesía
Joven Radio Nacional de España. El falso techo (2013) fue traducido al italiano por la editorial Ensamble
Edizioni (2018). Chocar con algo (2017) ha sido traducido al alemán por la editorial Hochroth
Heidelberg (2022). Además, ha sido incluida en diversas antologías, entre las que destacan Centros de
gravedad. Poesía española en el siglo XXI (Pre-Textos, 2018) o El canon abierto. Última poesía en español
(Visor, 2015). Como aforista, ha publicado Lenguaraz (Pre-Textos, 2011) y ha sido incluida en Pensar
por lo breve (Trea, 2013), Bajo el signo de Atenea (Renacimiento, 2017) o Fuegos de palabras (Vandalia,
2018). Actualmente es profesora de literatura latinoamericana en la Universidad de Granada.